华尔街英语:消灭最常说错的英文,和Chinglish Say Goodbye

典型的中式思维哦!“非常喜欢”要说like very much。因为very修饰形容词,副词时要放在前面,比如:very cute非常可爱的,very carefully非常仔细地,但当very修饰动词的时候,就要用very muc...

no在这里用来量化good,意思是没有一点是好的,也没有变好的可能性 形容一个人no good,那就意味着这个人没有一点可取之处 ▍Jack was always in trouble. He was just no good. 杰克总是惹麻烦,他这人简直无药可救。 形容一个物品no good,那就意味着这个物品毫无利用价...

正解:有点儿失望。(也能作为“很不错”的意思,需要注意说话人的语气哦~) (来源:华尔街英语 编辑:Julie)

当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。 9。 现在几点钟了? 中国式:What time is it now? 美国式:What time is it, please? What time is it now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语...

7. There’s no point in doing sth 句式。意为“做某事没有用”: There’s no point (in) telling her about is. 告诉她没有用。 There’s no point in wasting time. 耗时间没用。 【注】以上有的结构中的no根据情况也可换成其他限定词: ...

更多内容请点击:华尔街英语:消灭最常说错的英文,和Chinglish Say Goodbye 推荐文章